Monográfico de francés: Delicatessen

delicatessen

MONOGRÁFICO DE FRANCÉS: DELICATESSEN

Magalí Bruneau

 

Sábado  25 de mayo de 17h a 20h (3 horas)

Precio: 40eu (20eu para desempleados, estudiantes y jubilados). Como siempre, la merienda estará incluida.

Máximo 7 plazas. Nivel B2 o intermedio alto.

Para reservar tu plaza escríbenos un correo a info@enlacalera.com y te contaremos cómo inscribirte.

 

Temas – La gastronomía: nombrar, describir, sentir, saborear, cocinar.

Probar sabores, percibir aromas, y dejar de confiar sólo en la vista. Aprender a nombrar, a describir, a hablar, siempre probando y saboreando. Desvelar los secretos que encierra una receta exquisita, contarla, compartirla y escribirla.

Ingredientes

– de 17h a 18h30:

enriquecer el vocabulario culinario (comida, sabores, platos, ingredientes, utensilios…)

exponer sus gustos – expresar sus preferencias culinarias

describir productos y materias primas

– de 18h30 a 20h:

leer, escribir, compartir una receta

degustación

 

Thèmes – La gastronomie: nommer, décrire, ressentir, déguster, cuisiner

Goûter les saveurs, sentir les arômes, ne pas se fier uniquement à la vue. Apprendre à nommer, à décrire, à ressentir et surtout apprendre à goûter toujours… Dévoiler ses secrets autour d’une recette de cuisine, la dire et l’écrire.

Ingrédients

– de 17h à 18h30:

enrichir le vocabulaire culinaire ( nourriture, saveurs, plats, ingrédients, ustensiles…)

exposer ses goûts – exprimer ses préférence en matière de cuisine

décrire des produits

– de 18h30 à 20h:

lire, écrire, exposer une recette de cuisine

déguster

 


Magalí Bruneau

Desde Francia, Grenoble, Marsella, París, pasando por Brasil, Escocia, y Japón, ahora y desde hace 6 años, esta trabajando en España como profesora y formadora de francés, intérprete y traductora.

Se formó en la Universidad de filología francesa en Aix-en Povence. Profesora nativa, tiene un nivel alto de castellano tanto escrito como oral, y se maneja con facilidad en inglés, italiano y japonés.

En Madrid, dando clases como profesora de francés: para el servicio público (el ministerio de Sanidad e igualdad, la comunidad de Madrid) y empresas privadas de idiomas (Union Pacific, Fyne en Madrid, Learn French y la Escuela Oficial de Idioma en Japón), alternando clases en grupo con clases particulares, se adapta, aprende, enseña, recorre, comparte y disfruta con todos los niveles: principiante, pre-intermedio, intermedio, avanzado y conversación (niveles establecidos por el CECR: Cadre Européen commun de référence pour les langues).

Cómo traductora colaboró con editoras o productoras audiovisuales (Prisa), traduciendo textos, artículos, relatos, documentales, cuentos, bodas… Cómo interprete, entre el francés , el castellano, y de vez en cuando el japonés, acompaña a profesores, actores y directores en seminarios, talleres y entrevistas.